Category: همه مطالب سایت

تصاویری از آتش سوزی جنگل در خارج از کشور

گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه

گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه
گروه اینترنتی شادینه

چرا چيزى میگوييد كه انجام نمى‏دهيد

téléchargement (13)

 
                                                                   سه آیه از سوره الصف  قرآن مجید
   

به نام خداوند رحمتگر مهربان

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است به تسبيح خدا مى‏پردازند و اوست ارجمند حكيم (1)

 

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿1﴾

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد چرا چيزى میگوييد كه انجام نمى‏دهيد (2)

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ﴿2﴾

نزد خدا سخت ناپسند است كه چيزى را بگوييد و انجام ندهيد (3)

 

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ ﴿3﴾

بنام خدوند رحمن و رحیم

سلام

در جهانی که گرداگرد ما را احاطه کرده است مخلوقات خدا ، هر آنچه در آسمانها است و هر آنچه در زمین است همگی تسبیح خدا را می گویند و مطیع مطلق خدا هستند

ما انسانهایی که ایمان و اعتقاد داریم مورد انتقاد قرار گرفته ایم چرا که حرف هایی می زنیم ولی در عمل پایپندی لازم را به حرف خود نداریم.

 ان شاء الله شما اینطور نباشید. بهر حال در آیه دوم مورد خطاب افرادی است که ایمان آورده اند گفته شده است چرا چیزی را می گویید که به آن عمل نمی کنید.

در آیه سوم تذکر داده شده که گفتن حرف که به آن عمل نشود امری است که نزد خدا بسیار ناپسند است

ان شاء الله بتوانیم حرف و عمل ما تطابق داشته باشید. و مشمول سرزنش خداوند نباشیم

یا رب العالمین

 

 

 

Chapter 61: AS-SAFF (THE RANKS)

 
   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

all that is in the heavens and earth exalt allah. he is the almighty, the wise. (1)  

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿1﴾

believers, why do you say what you never do? (2)  

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ﴿2﴾

it is most hateful to allah that you should say that which you do not do. (3)  

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ ﴿3﴾

 

Des propos de l’Imam Ali

Des propos de l’Imam Ali

 

Nahju-l-balâgha (15)

 

*الكَظْمُ ثَمَرَةُ الحِلْمِ

* La maîtrise de la colère est le fruit de la Patience.

السَّخاءُ خُلُقُ الانبياءِ

La générosité est le trait caractéristique des Prophètes de Dieu

 الغَضَبُ عَدُوٌّ فلا تُملِّكْهُ نَفْسَكَ

* La colère est un ennemi, ne la laisse donc pas t’asservir

مَنْ أبْصَرَ عَيْبَ نَفْسِهِ لَمْ يَعِبْ أَحَداً

Qui voit son défaut, ne cherche jamais les défauts d’autrui.

 البَخيلُ حازِنٌ لِوَرَثَتِهِ

* L’avare est le trésorier de ses héritiers.

السَّامِعُ شَريكُ القائِلُ

Celui qui écoute une médisance est le complice (l’associé) de celui qui la dit.

 

 سَامِعُ هَجْوِ القَوْلِ شَريكُ القائِلِ

Celui qui écoute une  moquerie  (contre quelqu’un) est l’associé de celui qui la prononce

  سَامِعُ الغيبَةِ اَحَدُ المُغتابيْنِ 

L’auditeur d’une médisance est l’un des deux médisants (celui qui médit et celui qui écoute)

ساعَةُ ذُلٍّ لا تََفي بِعِزِّ الدَّهْرِ

La puissance et la dignité de toute une vie ne suffisent pas à effacer l’humiliation d’une heure

  ثَمَرَةُ العِلْمِ مَعْرِفَةُ اللَّهِ 

Le fruit de la Science est la connaissance d’Allah

ثَمَرَةُ الايمانِ الفَوْزُ عِنْدِ اللَّهِ

Le fruit de la Foi est  la réussite auprès  d’Allah.

فرشتگان برای اهل زمین طلب مغفرت می کنند

سوره  شوری

 

téléchargement (7)

                                                                                                    سوره  الشوری قرآن مجید 
   

به نام خداوند رحمتگر مهربان

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

حاء ميم (1)

 

حم ﴿1﴾

عين سين قاف (2)

 

عسق ﴿2﴾

اين گونه خداى نيرومند حكيم به سوى تو و به سوى كسانى كه پيش از تو بودند وحى مى‏كند (3)

 

كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿3﴾

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آن اوست و او بلندمرتبه بزرگ است (4)

 

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿4﴾

چيزى نمانده كه آسمانها از فرازشان بشكافند و [حال آنكه] فرشتگان به سپاس پروردگارشان تسبيح مى‏گويند و براى كسانى كه در زمين هستند آمرزش مى‏طلبند آگاه باش در حقيقت‏ خداست كه آمرزنده مهربان است (5)

 

تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿5﴾

و كسانى كه به جاى او دوستانى براى خود گرفته‏ اند خدا بر ايشان نگهبان است و تو بر آنان وکیل نيستى (6)

 

وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿6﴾

سلام

بنام خداوند بخشنده مهربان

آیات  یکم و دوم  حروف مقطعه می باشند

در  آیه سوم می بینیم که وحی خداوند بر پیامبر اسلام و پیامبران دیگر که قبل از او بوده اند نازل گشته است

پس این سنت خداوند است که بوسیله نازل کردن وحی بر بندگان صالح و منتخب خود راه و رسم صحیح و بندگی خالصانه را در اختیار امت های مختلف قرار دهد.

آیه چهارم از تعلق آنچه در آسمانها و زمین است به خداوند علی و عظیم خداوند بلندمرتبه و باعظمت است سخن گفته می شود.

در آیه پنچم اشاره به عظمت کلام و وحی خداوند است که در اثر عظمت کلام خداوند آسمانها در آستانه پاره پاره شدن و شکافته شدن قرار می گیرند.

خدا توفیق بدهد ما با خواندن و شنیدن آیات الهی تکانی خورده و بخود بیاییم.

در همین آیه آمده است که فرشتگان در ستایش و سپاسگزاری تسبیح خداوند ار می گویند و برای هرکه در زمین است طلب مغفرت می کنند.

در ادامه همین آیه آمده است آگاه باش  که خداوند غفور  و رحیم  است.

ان شاء الله در مسیر بندگی خداوند گام برداریم که هم طلب مغفرت فرشتگان مشمول حال ما بشود و هم شامل مغفرت الهی بشویم

خدا هم غفور است و هم مهربان

پس در مسیر رضایت خدا حرکت کنیم که جای امیدواری بسیار است.